I heard a lot again last night in English and what was apparently Hebrew, but the only phrase in Hebrew that I was able to translate this morning with some degree of certainty sounded in the middle of the night (or very early this morning) like, “nigh name.”
I think the first word is a form of “na’ah” (pasture/abode) that would make it “my pasture/abode” (with an “iy” sound at the end). “Na’iym” means, “pleasant/sweet/beautiful”–”My beautiful pasture.”
As far as all the chatter about “dark clouds” and “Moslems” and “24 hours” and “rain” and “anguish,” etc., are concerned, I still don’t know what, if anything, that was all about. When I woke up just before dawn there were enormous thunderstorms going on, but that was just a reminder, and not related, I’m sure. I did have a strange dream last night about being in some kind of vessel (a boat on a river by a city, maybe?) that was being tossed all around to the point where I was flipped all the way over. Then there was something about some kind of deal involving, I think, airplanes; those who wanted to get in on the deal were required to at least enter the continent of Africa, if only for a short time. Go figure…
No doubt I should leave all of that stuff alone, and go back to trying to practice the things I’ve been asked to practice…